韩信始为布衣时文言文翻译,韩信始为布衣时翻译及原文

智普录 人气:2.48W

韩信是淮阴人,最初还是平民百姓时,其生活贫困,没突出的品行,因而不能被人推举挑选为官吏,也不能做买卖谋生,曾经向人乞讨食物,人们都非常厌恶他。(韩信)曾经向下乡地方的亭长乞讨食物,长达好几个月,亭长的妻子很担心,于是每天很早就做好了饭,躲在房间里吃。

韩信始为布衣时文言文翻译 韩信始为布衣时翻译及原文

等到了吃饭的时候韩信来了,也不为他准备食物。韩信非常气愤,最终绝交离开。多年之后韩信被封了淮阴侯,见到了下乡的亭长,赏赐百钱,说:“你是一个没有见识的人,积德行善的事情未能一贯做完。”

韩信始为布衣时文言文翻译 韩信始为布衣时翻译及原文 第2张

《韩信始为布衣时》原文

韩信者,淮阴人也。始为布衣时,贫,无行,不得推择为吏;又不能治生商贾,常从人乞食,人多厌之者。尝从下乡亭长乞食,数月,亭长妻患之,乃晨炊床食。食时信往,不为具食。信怒,竟绝去。数年后,信封淮阴侯,见下乡亭长,赐百钱,曰:“公,小人也,为德不卒。”

韩信始为布衣时文言文翻译 韩信始为布衣时翻译及原文 第3张

刘季、陈平皆不得于其嫂,何亭长之妻足怪!如母厚德,未数数也。独怪楚、汉诸豪杰,无一人知信者,虽高祖亦不知,仅一萧相国,亦以与语故奇之,而母独识于邂逅憔悴之中,真古今第一具眼矣!淮阴漂母祠有对云:“世间不少奇男子,千古从无此妇人。”亦佳,惜祠大隘陋,不能为母生色。

刘道真少时尝渔草泽,善歌啸,闻者莫不留连。有一老妪识其非常人,〔边批:具眼。〕甚乐其歌啸,乃杀豚进之。道真食豚尽,了不谢。最非常人。妪见不饱,又进一豚,食半而去。后为吏部郎,妪儿时为小令史,道真超用之。不知其故,问母,母言之。此母亦何愧漂母,而道真胸次胜淮阴数倍矣!